unsubscribe

sales sales at NETPRISES.COM
Wed Jun 20 13:26:42 UTC 2001


unsubscribe

----- Original Message -----
From: "Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET>
To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Sent: Wednesday, June 20, 2001 4:21 PM
Subject: Re: same old


> Items from the Web ...
>
> A recent article on the English/Japanese slang of the Occupation and
Korean
> War times ("Baby-san's Lingo") appears in "Verbatim":
>
> http://www.verbatimmag.com/25_3.pdf
>
> -- including "same-o same-o" in the expected sense (on p. 11).
>
> I still think the "o" probably = "old". Several reduplications are shown
in
> the article. There is no unexpected gratuitous "o" (unless this is one).
[I
> would not expect the Japanese direct-object particle "o" to appear here,
> and I don't see it anywhere else.] [Note that "furendo" (here "friendo") <
> "friend" is expected since the realization of syllable-terminal English
> "t"/"d" in Japanese is typically "to"/"do" as opposed to other
> syllable-terminal consonants "C" > "Cu" (occasionally "Ci") ("n" > "n").]
>
> On the other hand ...
>
> A US soldier's reminiscence of Japan during the Korean War at
>
> http://www.cornerstonemag.com/features/iss116/frank.htm
>
> includes the passage
>
> <<I had one thought in mind, to find me some drugs. I couldn't speak
> Japanese so all the girls I saw, I'd roll up their sleeves to see if they
> had tracks like I did. When I found one I said, "You and me, same-o,
> same-o, you know?">>
>
> in which "same-o same-o" is used where I might expect "same-same" --
> meaning simply "the same". [The article apparently was written in 1982,
> however.]
>
> -- Doug Wilson
>



More information about the Ads-l mailing list