"Does this come in a boot?"
Jan Ivarsson TransEdit
jan.ivarsson at TRANSEDIT.ST
Fri Apr 4 07:39:13 UTC 2003
I didn't find the program - the translator is working on it for a Swedish TV channel - but the text can be found at
http://www.durfee.net/will/scripts/s0306.htm
Thanks for the explanation. It has been forwarded.
Jan Ivarsson
----- Original Message -----
From: "James A. Landau" <JJJRLandau at AOL.COM>
To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Sent: Thursday, April 03, 2003 9:09 PM
Subject: Re: [ADS-L] "Does this come in a boot?"
> In a message dated 4/3/2003 1:12:38 PM Eastern Standard Time,
> jan.ivarsson at TRANSEDIT.ST writes:
>
> > MATTHEW: [TO JACK] Does this shirt come in anything besides cranberry?
> > Because I just don't think it will go with my gooseberry pants. Uh,
> > gandaberry, lingonberry, Halle Berry? <snip>
> > JACK: [TO HIMSELF] Me! I'm the fruit that would go with those pants.
> >
> > WILL: Nice try. Tell me. Does this come in a boot? [WILL HOLDS UP A
> > SWEATER.]
>
> The only likely interpretation of "Does this come in a boot?" that would make
> the audience laugh is the straightforwards one, "Can I find a pair of boots
> in this color and/or pattern?" This interpretation also fits with the rest
> of the quoted dialogue, which is about trying to find color matches to
> Matthew's trousers.
>
> The humor seems to lie not in the dialogue itself but rather in what the
> sweater looks like---to get a big laugh the sweater will have to have colors
> or a pattern that is quite implausible to find in pair of boots.
>
> A speaker of British English might interpret "in a boot" to mean "in the boot
> of a car" but I can't see how that would be funny.
>
> - Jim Landau
>
> PS. Am I imagining things, or did you find a television program about a
> homosexual menage a trois?
>
More information about the Ads-l
mailing list