Joystick
Michael Quinion
TheEditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Apr 25 17:41:10 UTC 2003
> CIrca 1910 the French were establishing much of the technical
> jargon of aviation. MWCD10 says "aileron", "empennage", and
> "fuselage" are all from the French and gives all three a date of
> 1909.
That's true. "Hangar" also, I believe. OED2's first citation for
"joystick" (1910) also gives what seems to be the equivalent French
term of the period: "cloche", though why it should have been compared
with a bell is unclear (was it French slang, perhaps?). However, I am
told that the modern French term is "manche". Because of these, I am
assuming that "joystick" can't actually be French (unless somebody
fluent in that language can tell me of an equivalent slang term).
--
Michael Quinion
Editor, World Wide Words
E-mail: <TheEditor at worldwidewords.org>
Web: <http://www.worldwidewords.org/>
More information about the Ads-l
mailing list