Rumbling-pot
Douglas G. Wilson
douglas at NB.NET
Sat Aug 23 04:38:09 UTC 2003
I think "rumbling pot" is perhaps just a casual brute-force translation
from the Dutch. Maybe there's another word which is the 'correct' word in
English (although presumably very arcane) ... since I believe this type of
instrument was used centuries ago in Britain. (Or maybe it's been "rumbling
pot" for centuries?)
Why not "rumble-pot" instead? (I myself think [perhaps naively] that as a
calque this is better.) Google shows that it is indeed sometimes "rumble
pot", and a (presumably) printed example of this is found in the Project
Gutenberg collection ("The Path of LIfe" by Streuvels, in translation from
ca. 1915).
The Hippocrene Dutch-English dictionary shows also "rumbler" (as an English
equivalent of "rommelpot").
I've never heard of any of these before AFAIK.
-- Doug Wilson
More information about the Ads-l
mailing list