bling-bling in the OED
Baker, John
JMB at STRADLEY.COM
Thu May 1 14:10:19 UTC 2003
Yes, I missed the formatting problem. "Jewellery, diamonds, shiny" sounds like a closer match. Still open is whether bling-bling moved from Jamaican Patois to hip-hop, or vice versa.
John Baker
-----Original Message-----
From: Jesse Sheidlower [mailto:jester at PANIX.COM]
Sent: Thursday, May 01, 2003 10:05 AM
To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
Subject: Re: bling-bling in the OED
> http://www.jamaicans.com/speakja/glossary.htm#b
That list is mis-formatted; "bling-bling" is translated as
"jewellery, diamonds, shiny". The meaning "BMW" should be
associated with "bimmer", several lines above "bling-bling".
Under "bimmer" is "bizniz", which is translated as "business"
if you look at the correct line.
Jesse Sheidlower
OED
More information about the Ads-l
mailing list