Boy sees explosion doing the hustle
Erin McKean
editor at VERBATIMMAG.COM
Wed May 21 13:24:55 UTC 2003
>In a message dated 5/20/2003 3:41:48 PM Eastern Standard Time,
>editor at VERBATIMMAG.COM writes:
>
>> 1) So, I have watched [this television show] on and off for quite a
>> while, responding to the concerns of fellow parents when I can that
>> this program gives young women permission to voice.
>>
>> 2) I am deeply aware of my responsibility to pass permission to
>> voice, on to the
>> next generation of young women.
>>
>
>The writer quoted here should be subjected to a substantial dose of
>proscriptive grammar, in the hopes that she (he?) will learn to avoid
>dangling modifiers and write unambiguous sentences. For example, in 1) it is
>not possible to determine whether the program or the writer is "responding".
>However, it is possible to decypher enough of the sentence to determine that
>"voice" here is being used in the transitive sense, "permission to voice the
>concerns of [fellow] parents".
That's the one reading I DIDN'T get from "voice" here -- I think the
young women are voicing, not the writer. Anyone else getting the
writer voicing here?
Erin
More information about the Ads-l
mailing list