Natural-Born Lover : Words

Sam Clements SClements at NEO.RR.COM
Sun Aug 29 00:15:43 UTC 2004


Wilson,

I'm not a linguist.

My question for you is:  Could Fats not have been saying "I done got over
(you)" with the "you" understood?  Or are you convinced that he was saying
that he "got over" (on) the lady?

Maybe I need to go back and read the thread from the beginning.

I'm now confused as to just WHAT you think Fats was saying in his song.

Thanks,

Sam Clements


----- Original Message -----
From: "Wilson Gray" <wilson.gray at RCN.COM>
To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Sent: Friday, August 27, 2004 3:54 PM
Subject: Re: Natural-Born Lover : Words


> On Aug 27, 2004, at 3:19 PM, Sam Clements wrote:
>
> > Subject:      Re: Natural-Born Lover : Words
> > ----- Original Message -----
> > From: "Laurence Horn" <laurence.horn at YALE.EDU>
> >
> >
> >> At 1:15 AM -0400 8/27/04, Wilson Gray wrote:
> >>> I've now listened and relistened to the words of Fats Domino's
> >>> "Natural-Born Lover" and I hear only:
> >>>
> >>> "I done got over at last"
> >>>
> >>> and not
> >>>
> >>> "I done got over you"
> >>>
> >>> or any other possible reading.
> > ---------------------------------------------------------
> >> Maybe it's to be taken with "'you' understood", as with imperatives...
> >>
> >> larry
> >>
> > That was my point to Wilson, Larry.  Thanks.
> >
> > Sam
> >
>
> Would you provide an example of what you mean from some other dialect
> of English or from some other language, with more exposition? I must be
> unusually dense, or perhaps not experienced or educated enough, or just
> lacking the background to understand what to you is obvious. But it's
> simply not clear to me what you mean. Your point totally escapes me,
> though I'm sure - well, I hope that I'll be able to grasp it, if you
> will provide a broader explication. I really need some help, here. Will
> you provide it?
> TIA
>
> -Wilson Gray
>



More information about the Ads-l mailing list