the naked LUNCH of scientific etymologists
Daniel Cassidy
DanCas1 at AOL.COM
Thu Jan 20 16:26:12 UTC 2005
Naked Hunch on Lunch: Scientific Etymology like Scientific Racism Could Only
Have Been Dreamed Up at Oxford
Lunch
Lo/in-fheis (Pron. lown-hesh, the “fh" ="h" slender “s” = “sh”)
A feast of meat (Dineen, p. 675)
Lón, g. lóin, pl. id., lónta, lóinte, m., Food, meats, provisions,
supplies, stores; diet, dinner. “The Gael of old, like the other ancient nations, had
but one meal or diet daily – the lón.” (Dwelly, p. 598).
Lo/in-fheis (Pron. lown-esh), a feast of meat, is found in an Irish aisling
or “dream poem,” Aisling Meic Conglinne, edited by Kuno Meyer in 1892.
(Dineen, p. xxiii)
Luncheon
Lo/in-fheis án (Pron. lowneshan)
A noble, “royal” feast of meat and dainties.
Án, adj : noble.
Oxford's Naked Hunch on the Irish and Gaelic "Lunch"
The Oxford Dictionary of English Etymology gives the origin of “lunch” and “
luncheon” as first appearing “towards the end of the 16th century in the
sense of a ‘thick piece, hunch, hunk; perhaps – Spanish lonja slice, the
longer form being probably an extension on the analogy of punch and puncheon,
trunch and truncheon. The sense “slight repast between morning meals’ appears
XVIIth C., for luncheon, and first in form lunchin’(g); the present use of
lunch (XIX) is a shortening of this whence lunch vb. (p. 540) (?)
Barnhart, the American etymologists, also traces the word luncheon to a word
meaning a “thick piece, or hunk,” claiming its source in a North English
dialect in the 17th century. Unfortunately neither etymological dictionaries
provide any citations for this source. Oxford goes with a Spanish word lonja,
for a slice, while Barnhart connects lunch to Proto-Germanic “skankon” and
Old English “scanca,” meaning a hollow bone used to draw booze out of a cask.
So from lunch to hunk to hollow bone. A skankon scientific etymology.
This "scientific" etymology of Lunch really has to be read in full to be
believed.
Luncheon, n. 1580 luncheon a thick piece, hunk; later, a light meal
(lunching before 1652 and luncheon, 1706). The semantic development was probably
influenced by North English lunch hunk of bread or cheese; the morphological
development may have been by alteration of dialectical Nuncheon light meal,
developed from Middle English nonechenche, nonschench (1342), a compound of none
NOON + schench drink, from Old English scenc, from scencan pour out. Old
English scencan is cognate with Old Frisian skenka pour out, Old saxon, skenkian,
Middle Dutch scencen (Modern Dutch schenken), and Old High German skenken
(modern German einschenken), from Proto-Germanic
*skankjanan draw off (liquor), formed from *skankon shinbone, SHANK (in Old
English scanca), “ a hollow bone...and hence a pipe, a pipe thrust into a
cask to tap it.” (W.W. Skeat). (Barnhart, p. 615)
Lunch, n. 1829, shortened form of luncheon. -V. eat lunch. 1823 in Issac
Disraeli’s Curiousities of Literature (no pg citation, Ed. note); from the noun.
though of preceding date. —lunchroom n. (1830, American English) –lunchtime
n., (1859, in George Eliot’s Letters).
Lunch
Lo/in-fheis (pron. lownesh: “f” is silent; slender “s” =- “sh”,)
Feast of meat, food, and dainties.
Free loin-fheis (lunch).
Daniel Cassidy
The Irish Studies Program
New College of Clifornia
San Francisco
1.19.05
More information about the Ads-l
mailing list