We is

Wilson Gray wilson.gray at RCN.COM
Sat Jan 22 20:11:29 UTC 2005


that's a good point. I have a friend, originally from Vermont, who
*always* uses "ize" for "I was" and occasionally uses "weze" for "we
were."

-Wilson Gray

On Jan 22, 2005, at 4:51 AM, Margaret Lee wrote:

> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Margaret Lee <mlee303 at YAHOO.COM>
> Subject:      Re: We is
> -----------------------------------------------------------------------
> --------
>
> I think "We was" is much more typical.  What is the context of the
> African American woman's use of "we is"? Does it replace the
> traditional zero copula construction? Any example sentences?
>
> Wilson Gray <wilson.gray at RCN.COM> wrote:On Jan 21, 2005, at 4:36 PM,
> James A. Landau wrote:
>
>> ---------------------- Information from the mail header
>> -----------------------
>> Sender: American Dialect Society
>> Poster: "James A. Landau"
>> Subject: We is
>> ----------------------------------------------------------------------
>> -
>> --------
>>
>> For the last two weeks I have been in a class with an African-American
>> woman
>> who habitually says "We is". Her speech is at most
>> lightly-AAVE-flavored
>> which makes this particular usage stand out (she also says "he don't"
>> but so do a
>> lot of Anglos).
>>
>> Is "we is" a typical feature of AAVE or a personal idiosyncracy of
>> this
>> particular speaker?
>>
>> - Jim Landau
>>
>
> For me, it's hard to say. I personally don't use "we is" under any
> circumstances. Rather, I'm not conscious of using it, in any case.
> However, its use by other speakers is so common that hearing "we is"
> wouldn't get my attention. So, if I had to make a decision, I'd say
> that it was typical, at least of some registers/subdialects. It's not a
> speech defect that would be peculiar to a particular speaker.
>
> BTW, why is it that an Anglo can be only of the white race, whereas a
> Latino "can be of any race?" Doesn't that strike anyone else as a
> little strange, given that its original meaning in American Spanish was
> something like, "anyone whose first language is English"?
>
> -Wilson Gray
>
>
>
> Margaret G. Lee, Ph.D.
> Professor of English & Linguistics
>   and University Editor
> Department of English
> Hampton University, Hampton, VA 23668
> 757-727-5769(voice);757-727-5084(fax);757-851-5773(home)
> margaret.lee at hamptonu.edu   or   mlee303 at yahoo.com
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Search presents - Jib Jab's 'Second Term'
>



More information about the Ads-l mailing list