Synonymy avoidance

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Wed Mar 9 04:05:22 UTC 2005


On that day I became one of those speakers who use "gorse" and "furze" interchangeably. Because of this decision, they are now absolute synonyms.  You need not thank me.

(I never use "whin.")

JL

Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU> wrote:
---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: Laurence Horn
Subject: Re: Synonymy avoidance
-------------------------------------------------------------------------------

At 3:59 PM -0800 3/8/05, Jonathan Lighter wrote:
>I was told in junior high that there are "only two true synonyms in
>the English language," and that they are "gorse" and "furze."
>
>The notion seems to be that "true" synonyms share the identical
>denotation, are of the same syllabic length, belong to the same
>level of discourse, and seem to share virtually identical
>associations.
>

Don't we also want to force them to co-occur in the same idiolect?
Since I don't use either "gorse" or "furze" in mine, let me bring up
another pair which I've heard claimed (probably falsely) are complete
synonyms, distinguished by geography: "hella" (on the West Coast)
and "wicked" (in the Northeast). These are, by stipulation,
synonyms, but if they're not used by the same speakers, they don't
challenge the relevant non-synonymy generalization anymore than do
"snow" and "neige". Of course it may be claimed that "hella" and
"wicked" fail the "identical associations" anyway. But then "furze"
sounds somehow friendlier to me than "gorse". Does that count?

larry


---------------------------------
Celebrate Yahoo!'s 10th Birthday!
 Yahoo! Netrospective: 100 Moments of the Web



More information about the Ads-l mailing list