take-home = "(of information) to be remembered"

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Thu Dec 14 22:35:35 UTC 2006


Dunno, but it's not in the OED either (in that sense).

  JL

James Knight <jlk at INTERISLAND.NET> wrote:
  ---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: James Knight
Subject: Re: take-home = "(of information) to be remembered"
-------------------------------------------------------------------------------

How often might "take-home ..." be substituting for "take-away ..."
(~96K RGs for "take-away message")? -jk

At 12:10 PM 12/14/2006, Jonathan Lighter wrote:
>---------------------- Information from the mail header
>-----------------------
>Sender: American Dialect Society
>Poster: Jonathan Lighter
>Subject: Re: take-home = "(of information) to be remembered"
>-------------------------------------------------------------------------------
>
>Not puzzling, just burgeoning. Most of the OED exx. refer to things
>you can actually "take home." As in Watson 1968, the novel usage
>refers to an intangible memory.
>
> A "take-home message" (like "take-home advice" or, perhaps, a
> "bottom-line message") becomes effective as soon as you hear it.
> And you need to remember it indefinitely.
>
> If I were an OED editor I would distinguish between the literal
> and the figurative sense, not least because the figurative seems to
> have taken a quarter-century after "take-home pay" to appear.
>
> JL
>
>
>"Arnold M. Zwicky" wrote:
> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
>Sender: American Dialect Society
>Poster: "Arnold M. Zwicky"
>Subject: Re: take-home = "(of information) to be remembered"
>-------------------------------------------------------------------------------
>
>On Dec 14, 2006, at 8:52 AM, Jon Lighter wrote:
>
> > Anchor to guest: "And your take-home message for parents is...?"
> >
> > Have noticed this a lot in recent months.
>
>i don't see why you find this puzzling; this is just "take-home",
>defined by the OED as
>(orig. U.S.), that may be taken away home
>
>the OED has "take-home pay" from 1943, then:
>"take-home lesson" (1968, from The Double Helix), entirely
>parallel to the example above
>"take-home trade" (1973, extended sense 'trade in goods that can
>be taken home')
>"take-home sales" (1973)
>"take-home exam" (1976, but much older than that, since i've been
>giving take-home exams, called that, since 1965)
>
>arnold
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
>
>
>---------------------------------
>Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



---------------------------------
Have a burning question? Go to Yahoo! Answers and get answers from real people who know.

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list