Pecos, Pecosin', Pecos Swap
Bapopik at AOL.COM
Bapopik at AOL.COM
Tue Nov 14 23:38:41 UTC 2006
Will the next HDAS have Pecos (verb; difficult to check on the databases),
Pecosin' and Pecos swap?
...
...
...
_http://www.barrypopik.com/index.php/texas/entry/pecosin_pecos_swap/_
(http://www.barrypopik.com/index.php/texas/entry/pecosin_pecos_swap/)
...
...
Pecosin’ & Pecos Swap
"Pecosin’” is an old-time term that means to kill someone and throw the body
into the Pecos River. Later, the term “Pecosin’” came to be used for
dumping a body in any river.
A “Pecos swap” was a euphemism for stealing. Both terms are of historical
interest today.
_JSTOR_
(http://links.jstor.org/sici?sici=0043-373X(1954)13:2/3<125:TLSOTP>2.0.CO;2-4)
“The Lighter Side of Texas Place Naming”
Harold Clay Pope
Western Folklore, Vol. 13, No. 2/3 (1954), pp. 125-129
“Pecosin’ a feller” meant killing a person, weighting the body with rocks,
and dropping it in the Pecos River.
_University of Texas of the Permian Basin; Roadlogs_
(http://72.14.205.104/search?q=cache:qv6mVRX4HTsJ:www.utpb.edu/ceed/CEED%20WEB%20SITE/roadlogs/CEEDRoa
dLogsMidlandToVH.htm+pecosin&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=22&ie=UTF-8)
Pecos city limit and overpass. Pecos was established in 1881 as a stop on
the Texas and Pacific Railroad. It was first called Pecos Station, then Pecos
City, and finally Pecos. Prior to county organization their was a period of
lawlessness; the expression “Pecosin” came to mean killing a man and
throwing his body in the Pecos River.
21 May 1962, Dallas Morning News, “Tolbert’s Texas” by Frank X. Tolbert,
section 4, pg. 1:
WONDER WHY THE ancient and sinister term, “pecosin” hasn’t crept into some
of the millions of words about Pecos’ most-written-about inhabitant, Billy
Sol Estes? In the Old West, “pecosin” came to mean killing a man and throwing
his body into the handiest river. In its original form it meant tossing the
victim into the Pecos River, of course.
28 May 1962, Dallas Morning News, “Tolbert’s Texas” by Frank X. Tolbert, s
ection 4, pg. 1:
Mr. Kerr Doubts
Term, “Pecosin’”
By Frank X. Tolbert
WALTER L. KERR, a Midland lawyer, has written this department a letter,
suggesting that I just rared back and made up the term, “Pecosin’,” meaning to
shoot a man and get shed of the evidence by throwing his body in a river. (I
was wondering why “Pecosin’” hadn’t cropped up in all the millions of words
of prose composed about the adventures of Pecos’ Billy Sol Estes.)
“I was raise in Pecos and I never heard of Pecosin’,” declared Mr. Kerr in
his letter.
Well, Mr. Kerr, this word is sprinkled through the literature on the Old
West. I can give you two short-order references on it. On Page 113 of his
authoritative book, “Western Words, a Dictionary of the Range, Cow Camp, and Trail”
, Ramon F. Adams wrote that “to Pecos” a man meant “to shoot him and roll
his body into the river.” Also, on Page 354, Volume 2, of “The Handbook of
Texas”, edited by Dr. Walter Prescott Webb and other heavy hitters in the
historical game, there is a short definition of the term. This is in an article on
the town of Pecos, and it reads: “A period of lawlessness preceeded county
organization; the expression ‘Pecosin’’ came to mean killing a man and
throwing his body into the Pecos River.”
CALLED MR. ADAMS and discussed “Pecosin’.” “The word was common in the old
days all along the river and not just in the town of Pecos,” he ssaid. “I
once talked with a pioneer New Mexico cowboy, Jack Potter, who spoke often
about unfortunate fellows who were ‘Pecosed’. It seems that the bodies were
usually weighted with rocks.”
Mr. Adams mentioned another western phrase, “Pecos swap”, which might be
handy for use in stories about Billie Sol. A “Pecos swap”, says Adams, meant “
a trade made without consent or knowledge of the other intended party.” It
meant “to steal”.
Also, Pecos is a Spanish-ized Indian word meaning “crooked”. The Pecos was
sometimes called “Dirty River” in the olden days.
COUNSELLOR KERR need not feel too badly over his ignorance of “Pecosin’”.
Allen Propp, general manager of the Pecos Independent, told me he’d lived all
his life in the town of Pecos and had never heard the term. Guess Mr. Kerr
and Mr. Propp weren’t much given to talk with old-timers.
12 June 1962, Dallas Morning News, “Tolbert’s Texas” by Frank X. Tolbert,
section 4, pg. 14:
M. M. FULMER, pastor of the First Baptist Church in Goliad, comes to this
department’s defense in the matter of the old term, “Pecosin’”, meaning to
kil someone and throw the body in the river (the Pecos River in the original
meaning o the word). A west Texas lawyer who had lived for a long time in Pecos
said he’d never heard of “Pecosin’” and accused me of making it up.
“I served as pastor of the First Baptist Church in Ozona for seven years
(1927-34) and was often in the company of older ranchmen,” said M/ M. Fulmer. “
The term, ‘Pecosin’,’ was quite familiarly used at that time. I held a
revival at Buena Vista in Pecos County. As a result, it was my pleasure to baptize
12 candidates in the Pecos River. I came in for quite a bit of teasing about
‘Pecosin’’ these people.”
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list