"Plain bays for Jenny's"?
Douglas G. Wilson
douglas at NB.NET
Sat Apr 7 05:47:53 UTC 2007
>>French Silks <---> plain Stuff
>>French Hoops <---> no Hoops
>>Tete de Mouton Heads (Bob Wigs) <---> common Night-Mobs
>>Sattin Smock Petticoats <---> plain Bays for Jenny's
If the parallelism is maintained (which it may not be), perhaps one should
add "&c." to "smock petticoats".
The last of the four contrasts probably would then be "satin underwear" vs.
"plain baize ...".
Then one can speculate that "Jenny's" means approximately "[feminine]
underwear".
I cannot find any example of this so far.
"Jenny's" can easily = "jennies" in any sense, but I don't see a good
candidate; the usual "jenny" in the _late_ 18th century was the spinning
jenny AFAIK.
Rank speculation only: "jennies" = "underwear" as a corruption of
"chemise". Cf. "shimmey" shown under "chemise" in OED with "chemise"
apparently taken as plural.
-- Doug Wilson
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.446 / Virus Database: 268.18.26/748 - Release Date: 4/5/2007 3:33 PM
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list