lay me down WAS Re: " Olive, the other reindeer"
Wilson Gray
hwgray at GMAIL.COM
Tue Aug 7 01:19:51 UTC 2007
Well, Charlie, I admit that "Tobedwego" does make a heck of a lot more
sense than "Abindago"! :-)
-Wilson
On 8/6/07, Charles Doyle <cdoyle at uga.edu> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Charles Doyle <cdoyle at UGA.EDU>
> Subject: Re: lay me down WAS Re: " Olive, the other reindeer"
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> Wilson, do you mean to inform me--after all these years--that it wasn't Shadrach, Meshach, and Tobedwego??
>
> --Charlie
> ___________________________________________________________
>
> ---- Original message ----
> >Date: Sat, 4 Aug 2007 21:53:37 -0400
> >From: Wilson Gray <hwgray at GMAIL.COM>
> >
> >When I first heard this, I didn't have sufficient command of speech to have developed any expectations about it. That [nauwaileimi] should be as meaningless as Shadrach, Meshach, or Abindago (as I, as a child, heard the last) to a child of toddler's age or younger is not something that I find difficult to understand.
> >
> >-Wilson
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
--
All say, "How hard it is that we have to die"---a strange complaint to
come from the mouths of people who have had to live.
-----
-Sam'l Clemens
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list