Detitillating nakedness and enrobing food

Benjamin Barrett gogaku at IX.NETCOM.COM
Tue Dec 18 00:23:43 UTC 2007


An e-mail from Lynne Murphy includes a citation with "the Naked Chef's"
on Feb 15, 2001
(http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0102C&L=ADS-L&P=R1695&I=-3,
though I can't figure out who she's citing). This nickname for Jamie
Oliver apparently comes his show starting in 1998 "The Naked Chef"
(http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Chef).

The restaurant chain Hooter's also has naked chicken wings. I first
noticed them within the past three years. It simply means no breading,
but I always took the term to be a titillating sales point more than
anything. (This is explained as "SERVED UNBREADED "NAKED STYLE" at
http://www.hooters.com/menu/takeout_menu/.)

Today, I found naked chocolate nibs at Theo Chocolate in Fremont,
Seattle. Their use doesn't seem to be titillating at all, simply
eye-catching. Their Website includes three citations:

Nib Brittle, enrobed or naked
(http://www.theochocolate.com/products/corporate-gifting.php)
Nib Brittle naked
(http://www.theochocolate.com/products/theo-confections.php,
https://www.theochocolate.com/products/order.php)

Perhaps more interesting that naked here is this mentioning of enrobing,
LOL.

Benjamin Barrett
a cyberbreath for language life
livinglanguages.wordpress.com

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list