Team Fill-in the blank

Amy West medievalist at W-STS.COM
Thu Feb 22 20:38:24 UTC 2007


I wonder if bicycle racing might be another possible source: that was
the field that popped into my mind when this structure was pointed
out.

The prepositioning of the Team part is very intriguing: I hadn't
noticed it until now.

---Amy West

>One possible source is Formula One/Grand Prix auto racing, where
>high-profile team names have included Team Ferrari, Team Lotus, and
>Team McLaren. In the case of Team Ferrari, I suppose the "Noun +
>Modifier" ordering could be based on Italian via loan-translation
>(Wikipedia says Team Ferrari is "liberally translated" from the
>Italian name Scuderia Ferrari, lit. "Ferrari Stable"). But Team Lotus
>and Team McLaren were based in the U.K., so I don't know what the
>explanation would be there.
>
>
>--Ben Zimmer

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list