FW: eighty-six or 86; short-order cookery language
Cohen, Gerald Leonard
gcohen at UMR.EDU
Sun Jul 1 14:35:54 UTC 2007
I'm presently away from my reference books, but IIRC there's an explanation given in an American Speech article which derives this 86 from the number of stories in the Empire State building. I know the number of stories is now considered to be 102, but somehow it was once considered to be 86. (Maybe the very top of the building has something to do with the discrepancy.)
Anyway,the idea was that you get to 86 (stories), and then there's no more. Hence, 86 as used in restaurant lingo to mean "no more (of a given food)."
Gerald Cohen
________________________________
From: American Dialect Society on behalf of Benjamin Zimmer
Sent: Sat 6/30/2007 4:18 PM
To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
Subject: Re: FW: eighty-six or 86; short-order cookery language
On 6/30/07, Wilson Gray <hwgray at gmail.com> wrote:
>
> Is it true that "86" began life as rhyming slang for "nix" or for "86
> (=) nix, nix," as I actually saw it put, somewhere or other, many
> years ago.
It's a popular theory, but I tend to doubt it. We know (thanks to
Barry) that the "86" code has been around since at least 1933, but the
rhyming-slang explanation shows up much later. (Alan Dundes traces the
etymology to Wentworth & Flexner 1967 -- I haven't seen it earlier
than that.) The "86" code shows up on lists of many seemingly
arbitrary numbers in sources from the '30s, so why should "86" be the
only one with a nonarbitrary origin? Further casting the "nix" theory
into doubt is that "87" rather than "86" shows up with the meaning
'out of an item on the menu' in at least one early source:
-----
Los Angeles Times, Jan 9, 1938, p. J2
Have you ever heard the soda clerks shouting numbers to each other? Here
are a few which we recently persuaded a nimble-fingered mixer to translate
for us:
"81" -- water for the customer.
"61" -- cup of coffee.
"87" -- we've run out of that item on the menu.
"37" -- take special pains for this customer.
"Watch the pump" -- the girl you're serving has pretty eyes.
"Stretch it" -- give this man a big one; he looks hungry.
"87 1/2" -- the girl in the corner has pretty legs.
-----
More discussion in this 2005 thread:
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0503d&L=ads-l&P=23786
--Ben Zimmer
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list