Weiner or Hamburger Schnitzel (1868)
David Bergdahl
dlbrgdhl at GMAIL.COM
Sun Jul 8 13:36:45 UTC 2007
It used to be (35 yrs ago) that a pork-schnitzel was "Pariser"
-db
On 7/7/07, Wilson Gray <hwgray at gmail.com> wrote:
>
> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Wilson Gray <hwgray at GMAIL.COM>
> Subject: Re: Weiner or Hamburger Schnitzel (1868)
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> Is "Holsteiner Schnitzel," as opposed to "Schnitzel Holsteiner Art,"
> now the usual term in Germany? I have to keep reminding myself that
> most of what I (think I) know about dialect and slang dates from a
> half-century or more ago.
>
> -Wilson
>
> On 7/4/07, Chris F Waigl <chris at lascribe.net> wrote:
> > ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> > Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster: Chris F Waigl <chris at LASCRIBE.NET>
> > Subject: Re: Weiner or Hamburger Schnitzel (1868)
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > Wilson Gray wrote:
> > > According to Wikipedia, as cited by Barry, the Schnitzel Holsteiner
> > > Art is breaded, whereas the Hamburger schnitzel is not. "Breaded"
> > > corresponds to the Holsteiner schnitzel as I've experienced it both in
> > > Germany and in the States. I'm not familiar with the Hamburger
> > > schnitzel.
> > >
> > >
> >
> > [Is the misspelling "Weiner" for "Wiener" that old?]
> >
> > In my version of German:
> >
> > - Schnitzel: veal or pork, no bone, always breaded EXCEPT if it's one of
> > the subtypes that comes with a sauce (Jägerschnitzel, Zigeunerschnitzel
> > [sic]). Chicken needs extra declaration ("Hühnerschnitzel"), just like
> > vegetarian varieties.
> > - Kotelett: veal or porc, with bone, can be breaded or not
> > - Steak: unbreaded; beef, veal, pork (or horse...), if it's not a
> Kotelett.
> >
> > According to Wikipedia, Holsteiner Schnitzel derives its name from a
> > person, not the region (to which the English Wikipedia links the name).
> > Hamburger Schnitzel is unknown to me and to the German Wikipedia.
> >
> > Chris Waigl
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
>
>
> --
> All say, "How hard it is that we have to die"---a strange complaint to
> come from the mouths of people who have had to live.
> -----
> -Sam'l Clemens
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
More information about the Ads-l
mailing list