slum
Jonathan Lighter
wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Mon Jul 9 15:14:12 UTC 2007
Since the text must have been set from handwriting, typewriters being essentially nonexistent in 1863, a misreading of "clams" is certainly conceivable. The catch is that "clam" (dollar) seems, at the moment, to be a somewhat later coinage. Nor do I notice any obvious typos in the book (available at Live Search Books).
A misreading would also imply that though the putative "clams" was familiar enough to be put in a vaudeville song, the typesetter (and possibly a proofreader) preferred the otherwise nonsensical "slums."
JL
Stephen Goranson <goranson at DUKE.EDU> wrote:
---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: Stephen Goranson
Subject: Re: slum
-------------------------------------------------------------------------------
>> Here it transparently means "a dollar." But why? I don't believe
>> I've seen this sense before.
>>
>> 1863 _Hooley's Opera House Songster_ (N.Y.: Dick & FitzGerald)
>> 32: "So I'll go and jump a bounty, / And have a
>> little spree." / Joe went and put his name down,/ And got three
>> hundred " slums," / And then skedaddled and ran away.
Is a typo or scanning error for "clams" possible?
Stephen Goranson
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
---------------------------------
Moody friends. Drama queens. Your life? Nope! - their life, your story.
Play Sims Stories at Yahoo! Games.
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list