Pronunciation question (from L. Urdang)
Jesse Sheidlower
jester at PANIX.COM
Tue May 29 02:34:15 UTC 2007
>From Larry Urdang, who was having trouble sending to the list:
----- Forwarded message from Laurence Urdang <urdang at sbcglobal.net> -----
Colleagues,
[IPA is not available in my email font. I tried to keyboard the unique characters in Word, then copy them here from there, but that wouldn't work, which is why I have described "X." For some unknown reason, the schwa copied.]
In my many years of experience in establishing the [phonetic symbols and in transcribing the pronunciations of words for dictionaries (Funk & Wagnalls International Edition, Random House Unabridged, Collins English Dictionary, etc.), I have always regarded the n in words like didnt, wouldnt, couldnt, shouldnt, etc. as a syllabic: ['dIdXt] (where X is a lower-case roman "n", with a tiny circle below it), etc., because thats the way they were pronounced by native speakers of English.
In recent years, I have noted that their pronunciation has shifted to the use of a full schwa: ['dIdənt], etc. The change appears to be very deliberate and emphatic: people are pointedly saying the latter rather than the former as if it were a mark of culture or sophistication or, perhaps, just for clarity of articulation.
Am I hearing things, or has this change been noticed by others? I suggest that it might not be a change but that the schwa pronunciation might be increasing in frequency.
Has anybody else noticed this, or am I just hearing things? Has any written comment appeared on the subject?
Laurence Urdang
4 Laurel Drive
Old Lyme, CT 06371
urdang at sbcglobal.net
----- End forwarded message -----
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list