prophesai for prophecy
Benjamin Barrett
gogaku at IX.NETCOM.COM
Mon Oct 22 15:42:45 UTC 2007
I sit corrected, thank you all. It sounded like a mangled attempt at
Latin to me. AFAIK, I've never heard the noun or verb end any way except
"ee". BB
Wilson Gray wrote:
> According to the OED, the verb is spelled "prophesy," which, a la
> Blanchette, I also pronounce [profIsai] or [prof at sai].
>
> -Wilson
>
> On 10/22/07, Benjamin Barrett <gogaku at ix.netcom.com> wrote:
>
>> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
>> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> Poster: Benjamin Barrett <gogaku at IX.NETCOM.COM>
>> Subject: prophesai for prophecy
>> -------------------------------------------------------------------------------
>>
>> In "Elizabeth: Golden Age", Cate Blanchett (Elizabeth) seems to say
>> "prophesai" for the verb "prophecy". It's in the scene when she is
>> speaking to the astrologer after she orders Sir Raleigh to prison. I
>> don't think it's for dialect or time period effect, but simply a mistake
>> that wasn't edited.
>>
>> The only part I caught was the last two words of her utterance,
>> "prophecy again". Either earlier in her sentence or in the sentence of
>> her interlocutor, prophet/prophecy (noun) or something similar occurs.
>> That earlier word and/or the vowel in "again" could possibly have had an
>> effect.
>>
>> FWIW.
>>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list