Age and gender confusion at the Olympics
Joel S. Berson
Berson at ATT.NET
Sat Aug 16 00:28:30 UTC 2008
Yes, Larry, for the first sentence I quoted, and for the prior
context of the article, which does put one into the *women's*
gymnastic team with several "she"s or "her"s. But I was mentally
delayed by the *second* sentence, where "He" is the first word -- and
I did not immediately think of or pronounce the name of God or the
Chinese female gymnast, but rather the more frequent masculine pronoun.
Joel
At 8/15/2008 07:57 PM, Laurence Horn wrote:
>At 7:35 PM -0400 8/15/08, Joel S. Berson wrote:
>>A Boston Globe story today on the "issue" of the age of some Chinese
>>women gymnasts has the following in a mid-article paragraph:
>>
>>"If the age reported by Xinhua was correct, that would have meant He
>>was too young to be on the Chinese team that beat the United States
>>Wednesday and clinched China's first women's team Olympic gold in
>>gymnastics. He is also a favorite for gold in Monday's uneven bars final."
>>
>>The second sentence above fazed me for a few seconds -- I had to
>>re-read and mentally re-pronounce it.
>>
>>Joel
>Especially if you hear it out loud. When you read it on the
>page/screen, you realize it must be either about God (who can be any
>age or gender) or some female Chinese gymnast named He. But there is
>a certain "Who's on First" flavor about it, I have to concede.
>
>LH
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list