Heard on The Judges: "compromise"
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Tue Dec 16 17:36:22 UTC 2008
At 12:23 PM -0500 12/16/08, Mark Mandel wrote:
>But is it JUST a spelling pronunciation, or is it a reinterpretation of the
>word as meaning "promising to each other" -- which would be closer to the
>meaning of "marriage", if less likely?
Not to mention the possible reinterpretation of the *first* syllable
of the reanalyzed term.
;-)
>On Tue, Dec 16, 2008 at 11:20 AM, Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu>wrote:
>
>> Anymore, when we notice a spelling pronunciation of this type (I
>> guess it's in the "MAYZ-l'd" for _misled_ category) we should be
>> reassured that folks are still reading...
>>
>> LH
>>
>> At 10:03 AM -0500 12/16/08, Wilson Gray wrote:
>> >Judge Penny [pInI], forty-four-year-old, black female speaker from
>> Georgia:
>> >
>> >"Do you know what a marriage [m&:G] is [iIz]?
>> >
>> >Forty-four-year-old, Latino female college graduate married to a white
>> >aerospace engineer:
>> >
>> >"Yes. It's two people compromising "com PROMising" ["kam 'pram at sIN]."
>> >
>> >
>> >I've never heard this pronunciation before. Which is not to say that,
>> >at one time, I wouldn't have used it, myself. It's only that, as fate
>> >would have it, I never had occasion to speak this word during the time
>> >when I would have said, "com PROMising."
>> >
>> >-Wilson
>>
>>
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list