"bromance"
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Thu Mar 27 22:48:54 UTC 2008
At 5:21 PM -0400 3/27/08, Mark Mandel wrote:
>Much older than either: "male nurse".
>
>m a m
Not the same kind of marking reversal as in
Stage 1: masseur
Stage 2: masseur (unmarked)/masseuse (marked)
Stage 3: masseuse
Stage 4: masseuse (unmarked)/male masseuse (marked)
If someday there's such a disproportionate number of female doctors
or lawyers that we distinguish "doctor"/"lawyer" (presumptively
female) vs. "male doctor"/"male lawyer", that would constitute a
similar marking reversal. There's a nice paper describing just such
a cultural shift in nomenclature for sheep and deer in Tenejapa
Tzeltal --
Witkowski, S. R. & C. H. Brown (1983) "Marking-reversals and cultural
importance", _Language_ 59: 569-82.
--of this kind, where originally they had deer (before sheep were
introduced) and called them "cih". We get:
Stage 1 cih 'deer'
Stage 2 cih 'deer'/ tunim cih 'sheep' [lit., 'cotton cih']
Stage 3 cih 'sheep'/ te?tikil cih 'deer' [lit., 'wild cih']
LH
>
>On Thu, Mar 27, 2008 at 9:47 AM, Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu>
>wrote:
>
>> At 9:19 AM -0400 3/27/08, Wilson Gray wrote:
>> >Larry, needless to say, I, too, am old enough to remember when a
>> >"masseuse" was merely a female masseur and "happy ending" was used
>> >primarily in reference to books and movies.
>> >
>> >-Wilson
>>
>> Right; "male masseuse" is a nice instance of marking reversal. And
>> then there's the classic retronym, the therapeutic message.
>>
>>
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list