A new collective noun: "astonishment"
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Sat Dec 19 19:33:30 UTC 2009
At 9:19 AM -0500 12/19/09, Jonathan Lighter wrote:
>Evidently a "bale of turtles" originally referred not to the shelled but to
>the feathered variety.
>
>The earlier term was "dule," and "bale," I suggest, may have come from a
>misreading or misrecollection of this. Unlikely, perhaps, but stranger
>things have happened at sea.
>
>More recent "terms of art," used by no one but list makers and word-lovers
>(if they) include "an audit of bookeepers," "a balance of accountants,"
>"a geek of engineers," "a woop of gorillas." Feel free to use them,
>however.
An isogloss of dialectologists?
A lemma of lexicographers? [I like that one]
A tree of syntacticians?
LH
>
>Most such terms are jokes rather than fully functioning elements of English.
>
>Also, some of the words on such lists, while real, are not catually simple
>collectives as claimed, like "group" or "bunch," but a group in
>some particular set of circumstances. E.g., "a bed of clams," "a field of
>racehorses," "a ring of keys." My guess is that "an exaltation of larks"
>meant not just "a flock" ("Ooooh! Would you look at that exaltation of
>larks!") but the sound of many chirping at once ("I heard an exaltation of
>larks this a.m.").
>
>FWIW.
>
>JL
>
>
>
>On Fri, Dec 18, 2009 at 11:17 PM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
>
>> ---------------------- Information from the mail header
>> -----------------------
>> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> Poster: "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
>> Subject: Re: A new collective noun: "astonishment"
>>
>>
>>-------------------------------------------------------------------------------
>>
>> I don't see the point of beating me over the head with *other*
>> collective nouns, real or pseudo-, such as "pride of lions", "murder
>> of crows", etc. My astonishment was seeing one that was new to
>> me. But thanks to Jon, I am now educated that it is not completely
>> original to Dargis. Although I bet it has not been applied to
>> Pandorans before.
>>
>> Joel
>>
>> At 12/18/2009 07:42 PM, Jonathan Lighter wrote:
>> >Google immediately shows "an astonishment of valentines" and "an
>> >astonishment of poets."
>> >
>> >GB has "She scorched him, too, with an astonishment of fires" from 1990.
>> >
>> >I'm pretty sure I read it before then, but solely as a literary metaphor.
>> >
>> >(Cf., of course, "an astonishment of riches").
>> >
>> >JL
>> >
>> >
>> >On Fri, Dec 18, 2009 at 5:00 PM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
>> >
>> > > ---------------------- Information from the mail header
>> > > -----------------------
>> > > Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> > > Poster: "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
>> > > Subject: A new collective noun: "astonishment"
>> > >
>> > >
>> >
>>
>>-------------------------------------------------------------------------------
>> > >
>> > > From the New York Times review of James Cameron's "Avatar", Dec. 18,
>> > > by Manola Dargis:
>> > >
>> > > "The exotic creatures in 'Avatar,' which include an astonishment of
>> > > undulating, flying, twitching and galloping organisms,** don't just
>> > > crawl through the underbrush; they thunder and shriek, yip and hiss,
>> > > pointy teeth gleaming.
>> > >
>> > > An astonishment of Pandorans.*
>> > > An "astonishment" can include more than just Na'vi, since
>> > > Dargis's next sentence is "The most important of these are the Na'vi
>> > > ...".***
>> > >
>> > > * There seems to be a battle between "Pandorans" and "Pandorians", at
>> > > present about 3:1 for "Pandorans". I can't get far enough into the
>> > > "Official Web Site" (avatarmovie.com) to pass the movie bits and
>> > > reach text to confirm official usage.
>> > >
>> > > ** I'm somehow reminded of the recent NYTimes review of Humperdinck's
>> > > "Hansel and Gretel" at the Met -- describing it as a opera for
>> > > children about "hunger, kidnapping, cannibalism and witch burning."
>> > >
>> > > *** I note the classical plural, gender-free (a la "alumni" in
> > > > popular usage). But the singular seems to be Na'vi also, at least in
>> > > Dargis's review (Jake operates a "10-foot, blue-skinned Na'vi body.")
>> > >
>> > > But how does Dargis get away without musing on the analogy with
>> > > Pandora's box? Or would that be a spoiler? I haven't seen the film,
>> > > of course; but Dargis writes "Although 'Avatar' delivers a late kick
>> > > to the gut that might be seen as nihilistic (and how!), it is
>> > > strangely utopian." Pandora's box is (its mines are?) opened, and
>> > > evils are let out into its world?
>> > >
>> > > Joel
>> > >
>> > > ------------------------------------------------------------
>> > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> >--
>> >"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the
>> truth."
>> >
>> >------------------------------------------------------------
>> >The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>
>
>
>--
>"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list