culturomics - word lens

Federico Escobar federicoescobarcordoba at GMAIL.COM
Mon Dec 20 20:24:10 UTC 2010

There was a discussion of this on Language Log (with an ad that shows how
the app works):

Visually, it's impressive. But the Spanish-English (and English-Spanish)
translations it showcases are awful. Even the Spanish it was fed to
translate was obviously ungrammatical. So the technology is quite promising,
but it needs better translation software to underpin the app (and someone in
the ad department who is at least functionally bilingual).


On Mon, Dec 20, 2010 at 3:30 PM, Tom Zurinskas <truespel at> wrote:

> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Tom Zurinskas <truespel at HOTMAIL.COM>
> Subject:      culturomics - word lens
> -------------------------------------------------------------------------------
> A new culturomics app - word lens.
> Check it out at:
> Word Lens instantly translates printed words from one language to another
> using the video camera on your iPhone. No network delay, no roaming fees,
> and no reception problems.
> Word Lens is a dictionary -- evolved. It looks up words for you, and shows
> them in context. You can use Word Lens on your vacations to translate
> restaurant menus, street signs, and other things that have clearly printed
> words.
> Tom Zurinskas, USA - CT20, TN3, NJ33, FL7+
> see phonetic spelling
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society -

The American Dialect Society -

More information about the Ads-l mailing list