Assassination euphemisms
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Wed Jul 14 12:59:32 UTC 2010
At 1:00 AM -0400 7/14/10, Victor Steinbok wrote:
> retire [smne]/[smne] retired
>help to meet with an accident/met with an accident
>make/made way for new leadership
>eliminate
>pave/[d] the way for the new government
>end the career
>smoke/been smoked
>send a love letter
>cash/[ed] in the insurance/retirement policy
>[smne] cashed out/cashed the chips
>send to the morgue
>write a one-way ticket
>target
>drop
>pay respects [or, give smne the respect that he deserves]
>pay a visit
>silence [smne]
>"Paulie? Won't see him no more."
>
If we've moved beyond assassination to jargon for simple contract
hits and such, there's always "sleeping with the fishes" for the
aftermath.
LH
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list