anosognosia (was: Another brilliant observation)
Wilson Gray
hwgray at GMAIL.COM
Sun Jun 27 20:57:13 UTC 2010
Thanks, arnold!
I can see it, now. The Greek parts, at least. Needless to say,
"disease" is very important in Homer. E.g. Apollo, helping the Greeks
in his guise of "Smintheus" (the last time that I looked -1971 - there
was no certainty as to what this word, if it really is one and not
some millennia-old grapho, means), shoots poisoned arrows into the
Trojan forces, thereby infecting them with _disease_. The NYT's
(mis)use had me trying to fit some form of (only Homeric?) _nous_
"mind" into the word, in order to winkle out its derivation.
-Wilson
On Sat, Jun 26, 2010 at 10:54 PM, Arnold Zwicky <zwicky at stanford.edu> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Arnold Zwicky <zwicky at STANFORD.EDU>
> Subject: Re: anosognosia (was: Another brilliant observation)
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> On Jun 26, 2010, at 6:45 PM, Wilson Gray wrote:
>
>> ... I'm buffaloed by the NYT's _anosognosic_ "someone who knows
>> that something is wrong, but who doesn't know what it is." It's based
>> on Classical Greek, not Homeric. But, nevertheless, one expects of
>> oneself...
>
> from the Language Log version of a posting to ADS-L:
>
> ... _anosognosia_ (coined by Babinski in 1914, as French _anosognosie_), which the OED defines as 'unawareness of or failure to acknowledge one's hemiplegia or other disability.' (It's usually the result of right brain injury of some kind. In my partner Jacques's case, the cause was radiation.) The word has the parts:
>
> negative a- + noso- 'disease' + gnos-(os) 'knowledge' + -ia
>
> .....
>
> AZ, 5/29/07: A word for it:
> http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004549.html
>
> i don't know where the NYT got its definition. the word is a relatively recent medical coinage that, so far as i know, hasn't percolated into ordinary language -- useful though it would be to have a word that meant 'knowing that something is wrong, but not knowing what' (along with the accompanying adjective and the noun zero-derived from *that*, meaning someone who is anosognosic'). anosognosics, in the medical sense, specifically *don't* know that something is wrong.
>
> Wilson, even if you parsed out noso- and gnos- (and the negative a-), you still wouldn't be sure how to put the meanings together; the thing might mean, for example, 'not knowing (much about) diseases'.
>
> arnold
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
--
-Wilson
–––
All say, "How hard it is that we have to die!"––a strange complaint to
come from the mouths of people who have had to live.
–Mark Twain
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list