Silent double-L?

Tom Zurinskas truespel at HOTMAIL.COM
Fri May 21 19:37:40 UTC 2010


pail·lard (p-yär) n. (the i with macron did not copy for the first vowel)
A slice of veal, chicken, or beef that is pounded until very thin and cooked quickly.    [Origin unknown.]

The pronunciation as spoken by clicking the UK flag is ~paelid PAY-lid
But the foespel is without an "l" and clicking the speaker icon near the word renders spoken ~pieyyaar  pie-YAHR

Tom Zurinskas, USA - CT20, TN3, NJ33, FL7+
see phonetic spelling

> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society
> Poster: "Joel S. Berson"
> Subject: Re: Silent double-L?
> -------------------------------------------------------------------------------
> Mark, I can't transmit IPA (even if I knew
> it). But they really can be ignored in this
> example -- my only comment was that both the
> British and U.S. pronunciations of "paillard",
> ccording to the OED, have an L sound in them.
> Joel
> At 5/20/2010 11:19 PM, Mark Mandel wrote:
>>Would you mind translating those OED character-ID strings into something
>>On Thu, May 20, 2010 at 8:51 PM, Joel S. Berson wrote:
>>> At 5/20/2010 12:25 PM, Steve Kl. wrote:
>>>>A few of french origin, like maillot and paillard
>>> Perhaps not even the latter? The OED has Brit.
>>> /{sm}pal{shti}{fata}{lm}d/, U.S.
>>> /{sm}pælj{schwa}rd/ -- buried in which seem to be Ls: "pal" and "pael".
>>> Joel
>>> m a m
>>The American Dialect Society -
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society -
Hotmail has tools for the New Busy. Search, chat and e-mail from your inbox.

The American Dialect Society -

More information about the Ads-l mailing list