"row back" -- eggcorn?

Dan Goncharoff thegonch at GMAIL.COM
Tue Nov 23 22:13:51 UTC 2010


"Row back" in the sense used here is a commonly used term in British English.

Here's an example:
http://www.guardian.co.uk/politics/2008/nov/28/conservatives-cameron-pensions-public-sector
Tories row back on Cameron's public sector pensions warning

DanG

On Tue, Nov 23, 2010 at 4:45 PM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> Subject:      "row back" -- eggcorn?
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> Another gem from today's MetroBoston (p, 6, col. 3), article on
> possible TSA reconsideration of air passenger screening methods:
>
> "Coming amid public and political pressure, Pistole's comments
> appeared to row back from a Sunday interview in which he said there
> were no plans to scale back procedures that travelers have criticized
> as invasive and a violation of privacy rights."
>
> I can only guess that "roll back" was sought for and not found.
>
> Joel
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list