tranche = 'an installment of any kind'

Dan Goncharoff thegonch at GMAIL.COM
Tue Aug 16 18:32:03 UTC 2011


Bundle and package are technical terms with other meanings. Tranche is
more accurate than installment when data is being sliced but not
transmitted.

It also has an older history of use to describe portions of data, so
it is not strictly a borrowing.
DanG



On Tue, Aug 16, 2011 at 2:27 PM, Jonathan Lighter
<wuxxmupp2000 at gmail.com> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
> Subject:      Re: tranche = 'an installment of any kind'
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> But why use an opaque, jargonesque borrowing from the opaque jargon of an
> unrelated field when a simple word like "bundle" or "package" or
> "installment" will do?
>
> Oh. The question answers itself.
>
> JL
>
> On Tue, Aug 16, 2011 at 2:22 PM, Dan Goncharoff <thegonch at gmail.com> wrote:
>
>> ---------------------- Information from the mail header
>> -----------------------
>> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> Poster:       Dan Goncharoff <thegonch at GMAIL.COM>
>> Subject:      Re: tranche = 'an installment of any kind'
>>
>> -------------------------------------------------------------------------------
>>
>> If you search for "tranche of data" you find a lot of use in the UK
>> and Ireland in the past few years. The link you provided is Irish.
>> DanG
>>
>>
>>
>> On Tue, Aug 16, 2011 at 2:07 PM, Jonathan Lighter
>> <wuxxmupp2000 at gmail.com> wrote:
>> > ---------------------- Information from the mail header
>> -----------------------
>> > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> > Poster:       Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
>> > Subject:      tranche = 'an installment of any kind'
>> >
>> -------------------------------------------------------------------------------
>> >
>> > A couple of years ago even the economic sense was obscure. But now:
>> >
>> >
>> http://www.itma.ie/digitallibrary/print-collection/charlotte-milligan-fox/
>> >
>> > "1 August 2011: The latest tranche of material has been added to our
>> Digital
>> > Library."
>> >
>> > JL
>> >
>> > --
>> > "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the
>> truth."
>> >
>> > ------------------------------------------------------------
>> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>> >
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>
>
>
> --
> "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list