The years of UCal budget cuts are working! ("sign-up")

Dan Goncharoff thegonch at GMAIL.COM
Thu Dec 8 21:53:36 UTC 2011


Could it have been High Power Steam Cleaning, which makes a little more
sense? How were the words spread across the rear doors?
DanG


On Thu, Dec 8, 2011 at 3:49 PM, Brian Hitchcock <brianhi at skechers.com>wrote:

> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Brian Hitchcock <brianhi at SKECHERS.COM>
> Subject:      Re: The years of UCal budget cuts are working!  ("sign-up")
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> And speaking of service trucks:  this morning I saw a window-cleaning van
> with the phrase ~High Steam Power Cleaning~ emblazoned across its back
> doors.  Perhaps they specialize in tall buildings? More likely their steam
> is under high pressure; i.e. ~High-Pressure Steam Cleaning~  (Yes, I
> realize this is not relevant linguistically to the original topic, but
> it's another typical example of garbled syntax and lack of hyphenation in
> public advertising.)
>
>
>
> BWH             Torrance, CA
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list