bodily

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Thu Feb 24 20:09:32 UTC 2011


At 11:54 AM -0800 2/24/11, Brian Hitchcock wrote:
>A fine point, Victor, and seemingly disingenuous.  There seems little need
>to "derive" implications -- "I want your body" is no more ambiguous than "I
>want to jump your bones" or "Let's get it on!".  Seriously, what else might
>you think the writer of the song would want her body for -- Medical
>research, perhaps?  Especially considering the context of  the chorus --
>what part of F-U-C-K is ambiguous to you? (or didn't you bother to decode
>the chorus?)
>

Well, it's unclear whether the de-Morse-Coded reference is to
Fornication Under Consent of the King or to For Unlawful Carnal
Knowledge.

LH

>
>Date:    Tue, 22 Feb 2011 16:42:26 -0500
>
>From:    Victor Steinbok <aardvark66 at GMAIL.COM>
>
>Subject: Re: Subject: bodily
>
>
>
>Why would it not just mean "I want your body" (and whatever sexual
>
>implications one can derive from there)? Sure, the subtext is sexual,
>
>but does it really mean "carnally" here?
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list