Zhongtong bus Company
Victor Steinbok
aardvark66 at GMAIL.COM
Tue Mar 1 20:46:28 UTC 2011
An [East] Indian-British-American character on a TV show of recent
vintage has his name pronounced by other characters as [raZ], although
that's not the way he introduces himself. Some of the other characters
are supposed to be Indian as well (as are the actors playing them). But,
of course, AmE always has a problem with consonant clusters in "foreign"
words.
VS-)
On 3/1/2011 1:43 PM, Wilson Gray wrote:
> It's not only WRT Chinese, it's not only the young, and it's not even recent
> or even merely an AmE thing. Remember the PTV special, at least a
> quarter-century or more ago, re the old British Raj? The narrator, himself a
> late-middle-aged native-speaker of BrE, insisted upon pronouncing "Raj" as
> "Ra[Z]"!
>
> May his soul burn in hell! The romanization of Devanagari is based upon the
> pronunciation of the ENGLISH version of the Latin alphabet, for God's
> bleeping sake!
>
> The motherbleeper used to make me stone *crazy*!
>
> Speaking of this sort of thing, I've begun to heard BE-speakers saying
> "boo[Z]ie" in place of the "standard" - so to speak - "boo[dZ]ie."
>
> But, what can you do?
>
> May God have mercy upon our souls.
>
> --
> -Wilson
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list