The East L.A. accent

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Tue Oct 25 18:12:00 UTC 2011


On Oct 25, 2011, at 11:25 AM, Nancy Friedman wrote:

> Article in today's L.A. Times about "Chicano English" and about Pitzer
> College linguistics professor Carmen Fought, who studies it.
>
>
>
> http://www.latimes.com/news/local/la-me-eastla-accent-20111025,0,987605.stor
> y
>
> ...
>>> The word "barely" is often used to indicate that something just happened,
> as in: "I barely got out of the hospital."<<
>
>
>
> (Could that "barely" come from the Spanish verb acabar-"to just finish"?)
>
A colleague, Scott Schwenter, who specializes in Spanish and linguistic variation and has also worked a lot on approximatives (= 'almost'/"casi", 'barely'/"apenas") cross-linguistically, writes:
========================
That definitely comes from the (mainly Northern? and rural?) Mexican use of 'apenas' ('barely') which is used in temporal contexts in much the same way: "Apenas llegué"  = lit. I barely arrived = 'I just got here'. I don't think 'acabar de' + Inf has that interpretation.
========================

LH

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list