Unagi with teriyaki sauce
victor steinbok
aardvark66 at GMAIL.COM
Tue Sep 6 21:28:15 UTC 2011
There is an Okane club in LA (Korea Town) and a sushi bar is opening in
Seattle in October. But why would anyone name a rice bowl dish after
"money"? Unless there is some transferred meaning, "okanedon" means
"moneybowl". Your local chef is playing a joke on you, Wilson. Or else,
you're playing a joke on the rest of us.
VS-)
On Tue, Sep 6, 2011 at 5:03 PM, Benjamin Barrett <gogaku at ix.netcom.com>wrote:
>
> On Sep 6, 2011, at 10:52 AM, Wilson Gray wrote:
>
> >> In both cases, unagi is often served rice bowl style (donburi).
> >>
> >> In any case, this provides evidence for the use of unagi in English =
> >> outside of sushi usage. Is unagi a menu item in Mainland teriyaki =
> >> restaurants?
> >>
> >> Aloha from Maui
> >> Benjamin Barrett=
> >>
> >
> > Why is it that, among the hundreds of mentions of Japanese cuisine
> > posted here, no one has ever mentioned _donburi_? Even in the list of
> > varieties of donburi in the W:pedia article, my personal favorite,
> > _okanedon(buri)_, is not cited.
>
> I don't see any instances of such a dish in Japanese or English on Google.
> Where have you had it and what's in it?
>
> BB
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list