Soccer-speak
paul johnson
paulzjoh at MTNHOME.COM
Fri Aug 3 22:23:51 UTC 2012
paul johnson wrote
Apparently the Brits seem to be the only ones that can handle some of
the exotic (to USA ears) names of the players
On 8/3/2012 5:16 PM, Dan Goncharoff wrote:
> Is it the prestige of the language, or just that, when you watch English
> soccer, you tend to hear British English announcers.
>
> DanG
>
>
> On Fri, Aug 3, 2012 at 5:33 PM, Charles C Doyle <cdoyle at uga.edu> wrote:
>
>> ---------------------- Information from the mail header
>> -----------------------
>> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>> Poster: Charles C Doyle <cdoyle at UGA.EDU>
>> Subject: Soccer-speak
>>
>> -------------------------------------------------------------------------------
>>
>> Those who have been following Olympics women's soccer may have noticed
>> that, over the course of the USA's games, the NBC commentator Brandi
>> Chastain--perhaps influenced by her associate announcer, a Brit--has
>> increasing employed plural verbs with nation/team names: “North Korea have
>> . . .”; “New Zealand do not . . .”; "The United States are now . . ."; and
>> the like.
>>
>> I believe British English has always some enjoyed prestige among American
>> soccer coaches, players, and enthusiasts, probably because of the
>> comparative recency of soccer's import as a serious sport.
>>
>> --Charlie
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
--
Rhinoceros' are just fat unicorns.
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list