OT: dog days and vacations
Victor Steinbok
aardvark66 at GMAIL.COM
Wed Aug 22 01:08:02 UTC 2012
Your Russian is TOO good, Wilson--you can't even make a mistake when you
try.
No, no, I did not mean "crack" in that manner--more like "wisecrack"...
banter.
VS-)
On 8/21/2012 8:34 PM, Wilson Gray wrote:
> On Mon, Aug 20, 2012 at 8:35 PM, Victor Steinbok <aardvark66 at gmail.com> wrote:
>> AFAIK both versions "v otpus'ku" and "v 'otpuske" (note stress) are common.
>>
> Rtght. I know about the difference in stress. But, no one would say _v
> puske_ instead of _v pusku_, rightt?
>
>> As for the other crack, it makes little sense to me, as one means 14,
>> the other 40.
> Amazing! And annoying. I looked it up and *still* misspelled it! I
> meant to write_chetyr'desiat'_. Well, clearly, it's rare to
> non-existent, even in quite non-standard speech, else what I had in
> mind would have occurred to you.
>
> And I don't mean these as "cracks," i.e. insulting remarks. Izvinite! :-(
> --
> -Wilson
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list