Grammar Girl on backformed "verse"

Dan Goncharoff thegonch at GMAIL.COM
Sun Feb 19 21:38:43 UTC 2012


> maybe you'd prefer that the non-ostentatious items be labeled "informal" rather than "slang".  but non-specialists tend to use "slang" for informal usages; "informal" is a (semi-)technical term not used by most non-specialists.
>

It feels like we're back in the bee/wasp discussion...
DanG



On Sun, Feb 19, 2012 at 10:20 AM, Arnold Zwicky <zwicky at stanford.edu> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Arnold Zwicky <zwicky at STANFORD.EDU>
> Subject:      Re: Grammar Girl on backformed "verse"
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> On Feb 19, 2012, at 6:07 AM, Matt Gordon wrote:
>
>> I'm curious about labeling 'verse' slang as both Grammar Girl and the NYT do. My sense of how it's used doesn't suggest slang to me. I don't think that people using it consider it to be a casual/fun/hip alternative to some other verb. In this sense it's not like "pwn" or "w00t" which gamers and others use with more awareness of speaking/writing an informal style. I would guess that teachers are finding "verse" is school writing while slang of the "pwn" variety is comparatively rare.
>
> well, there's slang and there's ostentatious slang.  but many terms labeled as slang are not used with awareness of their sociolinguistic status, and some that started out as ostentatious slang have become naturalized (while still being sociolinguistically limited). (granted, lists of "X slang" -- college slang, gamer slang, etc. -- focus on the ostentatious items.)
>
> maybe you'd prefer that the non-ostentatious items be labeled "informal" rather than "slang".  but non-specialists tend to use "slang" for informal usages; "informal" is a (semi-)technical term not used by most non-specialists.
>
> even the specialists are not uniform in their labeling, as you can see by looking at the way dictionaries deal with the cluster of nouns used by men as address terms to men: buddy, bud, chum, pal, kid, sport, dude, fellow, guy, mate, friend, mac, etc.  (most of these have other vocative uses and have referential uses as well, and the sociolinguistic status of the nouns in these different uses is often quite different, though only rarely noted in dictionaries.)  in any case, these uses are treated differently by different dictionaries: labeled as slang, labeled as informal, noted but not labeled, not noted at all.  i reported on a tiny bit of this vocabulary domain on my blog, here:
>  http://arnoldzwicky.wordpress.com/2010/11/17/data-points-address-terms-111710/
>
> back-formed "verse" isn't ostentatious, if it ever was, but is sociolinguistically restricted (though apparently spreading) and is at least informal; in fact, some would label it as non-standard.
>
> arnold
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list