Quote: smashed with the utmost brutality the nucleus of our new movement
Garson O'Toole
adsgarsonotoole at GMAIL.COM
Thu Jun 21 06:48:47 UTC 2012
Dan Goncharoff wrote:
>
> Have you looked for a translation of Der Sieg des Glaubens, also known as
> Triumph of the Will?
Thanks for your response Dan. That is a excellent idea.
According to Wikipedia "Triumph of the Will" was filmed during the
1934 Nuremberg rally, and the quotation was reportedly spoken during
the 1933 rally.
Wikipedia also claims that Riefenstahl filmed the 1933 Nuremberg
Rally. The result was called Der Sieg des Glaubens (Victory of Faith).
Almost all of the copies were destroyed but at least one survived.
The Internet Archive has a captioned version of The Sieg Des Glaubens
(Victory of Faith). I have not watched it. Maybe there is a text file
containing the captions somewhere.
http://archive.org/details/TheVictoryOfFaithsiegDesGlaubens
>> -------------------------------------------------------------------------------
>>
>> Only one thing could have stopped our movement - if our adversaries
>> had understood its principle and from the first day smashed with the
>> utmost brutality the nucleus of our new movement.
>>
>> I have been asked about the quotation above which is ascribed to Adolf
>> Hitler. Instances appear in various online political forums: mostly
>> anarchist and leftist it seems. An instance apparently was used in a
>> 1976 drama by the British playwright David Edgar called "Destiny". The
>> play has multiple versions and I haven't verified the text on paper.
>>
>> So the quote has moved into the English language war literature.
>> Hence, it is not completely off-topic. Maybe Jonathan Lighter has seen
>> it during his major project.
>>
>> The best lead I have found is a 1973 cite given below that points to a
>> "speech to the Nuremberg Congress, September 3, 1933" by Hitler. But I
>> do not know how to verify this information. Any suggestions? A
>> friendly WWII scholar who speaks German and English would be helpful.
>>
>> The 1973 book was translated from French. So the original German
>> quotation (if it exists) was translated to French and then to English
>> before it appeared in the book.
>>
>> Cite: 1973, Fascism and Big Business by Daniel Guerin, [Translated
>> from French to English by Frances and Mason Merrill; Revisions in the
>> 1965 French Edition translated by Dan Stewart and Francoise Collet],
>> Chapter 5, Quote Page 111-112, Footnote Page 296, A Monad Press Book
>> distributed by Pathfinder Press, New York. (Verified on paper)
>>
>> [Begin excerpt]
>> Hitler confessed in retrospect: "Only one thing could have broken our
>> movement - if the adversary had understood its principle and from the
>> first day had smashed, with the most extreme brutality, the nucleus of
>> our new movement." 31 And Goebbels: "If the enemy had known how weak
>> we were, it would probably have reduced us to jelly. . . . It would
>> have crushed in blood the very beginning of our work." 32
>> [End excerpt]
>>
>> [Begin excerpt in footnote section]
>> 31. Hitler, speech to the Nuremberg Congress, September 3, 1933.
>> 32. Goebbels, op. cit.
>> [End excerpt]
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list