Why little, not Viennese?
Joel S. Berson
Berson at ATT.NET
Thu Jan 24 16:49:00 UTC 2013
At 1/24/2013 08:56 AM, Amy West wrote:
>On 1/24/13 12:00 AM, Automatic digest processor wrote:
>>Date: Tue, 22 Jan 2013 18:17:03 -0600
>>From: Julia Graney<jcgraney at HOTMAIL.COM>
>>Subject: Re: Earliest Known Occurrence of the Term "Hot Dog" Pushed Back to
>> 1886, (Corrected Citation)
>>
>>doesn't "wiener" refer to Vienna? German for viennoise? =20
>Yes, exactly.
Although I would say "viennoise" is French for "wiener".
>So why the author equates it with "little", when he gets
>it right for "wurst" which indicates some knowledge of German, is what
>I'm wondering about. I'm wondering if there's a) some wordplay based on
>the English "wee" ("little") or b) if there's been some semantic shift
>of some sort.
"weenie" = "a (small) penis"? And resemblance of appearance to a
Wurst? So "wiener" became "little"?
Joel
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list