to house = to eat
Douglas G. Wilson
douglas at NB.NET
Wed Oct 23 04:24:01 UTC 2013
On 10/22/2013 11:30 PM, Grant Barrett wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society<ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Grant Barrett<grantbarrett at GMAIL.COM>
> Subject: to house = to eat
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> A listener to the radio show came across “to house” meaning “to eat.” ....
--
It's not familiar to me.
Quick Google suggests to me that this "house" [v.t.] often is used like
"gobble" or "wolf", = "eat greedily" or so.
Does it have a /z/ sound?
Here is a _possible_ ancestor or cognate: Scots "hose" [v.] with similar
sense:
[Scots National Dictionary on-line: http://www.dsl.ac.uk/]
<<
HOSE, v.2 Also hjos. Of fish: to seize bait greedily (Bnff., Abd. 1957).
Also extended to human beings or other animals, to eat gluttonously
(Abd. 1957). [ho:z]
*Sh. 1908 Jak. (1928):
De fish is hjost de bait, the fish has swallowed the bait far down so
that the hook is fixed in the stomach.
*Mry.1 1925:
Rug, mannie, rug, yer baitie’s hosed.
*Bnff. 1926 Banffshire Jnl. (18 May) 8:
A codlin’ hauf inclined tae hose Flashed fire, syne sank again.
*Bnff. 1956 Banffshire Advertiser (3 May):
Fat noo, Pegasus, ye’re hosin’ in tae the girss, I see.
[Appar. a fig. use of Hose, n., the food going down the gullet like a
leg into a stocking, or a handle into a socket.]
>>
-- Doug Wilson
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list