"The Real McCoy"
Jonathan Lighter
wuxxmupp2000 at GMAIL.COM
Thu Jul 3 18:02:48 UTC 2014
OED records this spelling only from 1898.
HDAS II tells more than anyone could possibly want to know about this
phrase. One of those things is a reference to a purported "Irish ballad"
about a husband bested by his violent wife.
I called attention to a brief 1965 allusion to a 19th C. broadside that
seemed to fill the bill - though in the form "Mackay." AFAIK the song has
never been brought to the attention of lexicographers.
It is included in the collection of the Irish folklorist P. W. Joyce (1827
-1914) at
http://www.itma.ie/joyce/scrapbooks/ballad-sheet-scrapbooks
Look in Vol. II.
Or read it here instead. I've silently corrected one or two egregious
typos, others are sic. Stanzas 3 and 4 are each defective by one line:
THE REAL M'COY
You lads and you lasses draw near,
I am going for to sing you a song,
And if you attention pay
I won’t detain you long;
To my grief I married a wife,
My fortune for to try –
And the first of my misfortune
Was to marry one Kitty M'Coy.
CHORUS--
Ri tiddy tal lal de la ra lee
I was scarcely one week married,
When my wife put me in a fright
And when I came home to my break’t
She was lying stupidly drunk;
Says I you are a noted rogue
Says she will you ask my eye,
Says I you are a drunking maid
For I’m the real M’Coy.
My wife can drink like a fish in the sea
She can also curse and swear
She throws me like a dog in the corner
The britches for to wear;
She has me as tamed as a pig in a sty
And I dare not say a word
For fear of the real M’Coy.
One night as me & my wife went out,
She took the rambling rout
And with my Sunday clothes
She marched them up the spout;
For the police she loudly cried
And they marched me off to quod
For she was the real M’Coy.
When I came out of prison
Half starved I staggered home
I scarce had my hand on the latch
When she walloped me with a broom
The landlady seized me by the neck
With her fist she blackened my eye
And says she I’ll let you know
That I am the real M’Coy.
It was in a few days after
My wide shewed me a great change
Looking so ill I thought she was dead
I sent for a medical skill
She always grew worse and worse
Till the very next day she died
And when buried I proudly said
There lies the real M’Coy.
Haly, Printer South Main Street, Cork.
The Bodleian has additional, perhaps better, copies, but the links all seem
to be broken. One however, printed by "P. Brereton, Printer, 1, Lr,
Exchange, St, Dublin" is dated to "c.1867."
JL
--
"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list