"linguistic relativism"
Jonathan Lighter
wuxxmupp2000 at GMAIL.COM
Sat Jun 7 14:24:20 UTC 2014
Interesting discussion by Adam Gopnik in the New Yorker (May 26, pp. 36ff)
of the new _Dictionary of Untranslatables_.
Serious peeve: Adam thinks "linguistic determinism" is called (even in its
strongest forms) "linguistic relativism."
But that's OK! In their recent review of Tolkien's translation of _Beowulf_
(can't recall the reviewer's name) the old Yorker noted that _Pearl_ and
_Sir Gawain and the Green Knight_ are both written in "Old English." It
also seemed quite significant to the writer that Wulfie's battle with
Grendel's subaqueous, superstrong, armor-plated, demonic horror-mom "shows
a man killing a woman."
JL
--
"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list