[Ads-l] Loss of the English dative "home"?
Paul A Johnston, Jr.
paul.johnston at WMICH.EDU
Mon Feb 9 06:00:23 UTC 2015
Sounds fine to me, too; not natively, but here in Kalamazoo. I always took this as a loan translation from either German "zu hause" or Dutch "thuis". You get "i'm sittin here to the office", too, in this area.
Paul Johnston
----- Original Message -----
> From: "Wilson Gray" <hwgray at GMAIL.COM>
> To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> Sent: Sunday, February 8, 2015 10:37:42 PM
> Subject: Re: Loss of the English dative "home"?
>
> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Wilson Gray <hwgray at GMAIL.COM>
> Subject: Re: Loss of the English dative "home"?
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> On Sun, Feb 8, 2015 at 10:26 PM, Benjamin Barrett
> <gogaku at ix.netcom.com>
> wrote:
>
> > I wonder if things like "back to home," meaning the home page of a
> > website are resulting in more people using "to home" in reference
> > to
> > one's residence.
> >
>
> Wouldn't that be hard to determine, given that "to home" = "at home"
> for
> millions of Americans, already? A sentence like
>
> Listen at this, now: I'll be to home along about five in the evening
>
> wouldn't strike nobody as strange, where I'm from.
>
>
> --
> -Wilson
> -----
> All say, "How hard it is that we have to die!"---a strange complaint
> to
> come from the mouths of people who have had to live.
> -Mark Twain
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list