[Ads-l] Green's: "shine someone on (v.)"
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Thu Feb 22 19:25:35 UTC 2018
> On Feb 22, 2018, at 2:35 AM, Wilson Gray <hwgray at GMAIL.COM> wrote:
>
> "(also put someone on (the) shine, shine it on, shine on someone) [euph.
> shit n. (1)]
> [1960s+] (US black) to ignore, to disdain."
>
>
> I'm familiar with "shine someone on," in my experience, the original
> phrase, and the later variant, "shine it on," with the meaning,"don't
> bother (about it), never mind, don't give it a second thought" or, to quote
> a line from the *movie* - it doesn't occur in the novel, I've been told -
> The Pawnbroker: "Cool it, baby! Don't get up tight!" The other two alsos
> I've never heard. If "[euph. shit n. (1)]" is meant to suggest an
> etymology, then it's nonsense. Don't nobody use no euphemisms in the ‘hood.
Well, it would help explain all those who find it a challenge to tell shit from Shinola.
LH
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list