[Ads-l] Teen movement for gender neutrality in Argentine Spanish

Andy Bach afbach at GMAIL.COM
Fri Dec 6 19:50:06 UTC 2019


I saw that one too - the a/e swap is a web page thing, there's a "span"
that swaps them:

<div class="spanish-translation">Un lenguaje para tod<span
id="spanish-cycle">e</span>s</div>

using JavaScript[1].

a

[1]

span.innerHTML = "Un lenguaje para tod<span
id='spanish-cycle'>o</span>s";  span.className =
"spanish-translation";  my_elem.parentNode.insertBefore(span,
my_elem);  function start() {    var rotator =
document.getElementById("spanish-cycle");    var delayInSeconds = 1;
 var letters = ["o", "a", "e"];    var num = 0;    var changeLetter =
function() {      var len = letters.length;      rotator.innerText =
letters[num++];      if (num == len) {        num = 0;      }    };
setInterval(changeLetter, delayInSeconds * 1000);  }


On Fri, Dec 6, 2019 at 1:03 PM Mark Mandel <markamandel at gmail.com> wrote:

> Get a load of this! From the *Washington Post*
>
>
> https://www.washingtonpost.com/dc-md-va/2019/12/05/teens-argentina-are-leading-charge-gender-neutral-language/
>
> *A Language for All*
>
> *Un lenguaje para todes**
>
> Teens in Argentina are leading the charge to eliminate gender in language
>
> By Samantha Schmidt
> <https://www.washingtonpost.com/people/samantha-schmidt/>
>
> DECEMBER 5, 2019
>
> *[**Lee este artículo en español*
> <
> https://www.washingtonpost.com/dc-md-va/2019/12/05/los-jvenes-en-argentina-estn-librando-una-batalla-lingstica-para-eliminar-el-gnero-del-espaol/
> >
> *]*
>
> BUENOS AIRES — As hundreds of teenagers flooded the dimly lit street for
> the student government rally, 18-year-old Natalia Mira raised her hand in
> the air and led them in a chant.
>
> It was a song often heard among young people at political rallies in Buenos
> Aires, an ode to a former Argentine president, the populist Juan Perón, and
> his wife, Eva.
>
> “We will fight from sun to sun,” they sang in front of their high school.
> “We are the youth, the soldiers of Perón.”
>
> In Spanish, a language in which all nouns are assigned a gender, the word
> for soldiers is masculine: “Los soldados de Perón.”
>
> The lyrics Mira sang were different: “Les soldades.”
>
> To most Spanish speakers, the “e” in both words would sound jarring — and
> grammatically incorrect.
> But here, teenagers are rewriting the rules of the language to eliminate
> gender. In classrooms and daily conversations, young people are changing
> the way they speak and write — replacing the masculine “o” or the feminine
> “a” with the gender-neutral “e” in certain words — in order to change what
> they see as a deeply gendered culture.
>
> *[Click link for whole story]*
>
> * How peculiar! I copied and pasted these pieces of text from the webpage,
> but this word showed up in the paste as "tod*a*s", the standard feminine
> form for 'all'. Is my smartphone auto-miscorrecting?
>
> MAM
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>


-- 

a

Andy Bach,
afbach at gmail.com
608 658-1890 cell
608 261-5738 wk

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list