[Ads-l] Latinx

Michael Everson everson at EVERTYPE.COM
Sun Aug 23 13:11:35 UTC 2020

> On 17 Aug 2020, at 20:50, Chris Waigl <chris at LASCRIBE.NET> wrote:
> The Latinx terminology is an effort to deal with a tiny aspect of how bigotry creeps into language.

Nonsense. Romance languages have grammatical gender. This is not bigotry. Should actual speakers of such languages find a need to distinguish a third form for such nouns, -x will absolutely not be their choice.

Spanish: latino /laˈtino/, latina /laˈtina/, latinx /laˈtinx/ (that is “lateenkh” with a voiceless velar fricative) which violates the rules of phonology). latine /laˈtine/ is of course available.

(Brazilian) Portuguese: latino /laˈtʃinu/, latina /laˈtʃinɐ/, latinx /laˈtinʃ/ or /laˈtinks/ which violate the rules of phonology. latine /laˈtʃine/ is of course available.

But it’s not. It’s most likely monoglot English speakers saying “we need a substitute for “a” and “o” and why don’t we use the algebraic “x” because we remember it from high school maths” and so we get this silliness. Yes, silliness. Because I don’t know if it’s /laˈtineks/ or /laˈtiŋks/ and I don’t live anywhere where I can ask anyone and if it’s meant to be the former than it’s a _poor_ orthographic choice. If they want people to say /laˈtineks/ then they should write “latinex” because that form will elicit the pronunciation desired. 

But I doubt that speakers of Spanish or Portuguese have much interest in that. It’s not an endonym for them. It’s an exonym from the United States. The Wikipedia has an article on “Latinx”. From it:

Reactions to the term have been mixed. Supporters say it engenders greater acceptance among non-binary Latinos by being gender-neutral and thus inclusive of all genders. Critics say the term does not follow traditional grammar, is difficult to pronounce, and is disrespectful toward conventional Spanish. Both supporters and detractors point to linguistic imperialism as a reason for respectively supporting or opposing the use of the term. A 2019 poll found that use of Latinx has grown to 2% nationwide in the United States (with a 5% margin of error). A 2020 Pew Research Center survey found that 23% of respondents had heard of the term, while 76% had not.[4] Of the respondents that had heard of "Latinx"; 3% used the term, while 12% "expressed disagreement or dislike of the term". The Royal Spanish Academy style guide does not recognize the suffix -x.

Pronunciations of Latinx documented in dictionaries include /ləˈtiːnɛks, læ-, lɑː-, -nəks, ˈlætɪnɛks/ lə-TEE-neks, la(h)-, -⁠nəks, LAT-in-eks. Other variants respelled ad hoc as "Latins", "La-tinks", or "Latin-equis" have also been reported. Editors at Merriam-Webster surmised that "more than likely, there was little consideration for how it was supposed to be pronounced when it was created".

The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

More information about the Ads-l mailing list