[Ads-l] "Gibberish" in "All's Well That Ends Well" is revealed to be Basque/Euskara
Nancy Friedman
wordworking at GMAIL.COM
Fri Apr 26 00:47:14 UTC 2024
https://lareviewofbooks.org/article/i-understand-thee-and-can-speak-thy-tongue-california-unlocks-shakespeares-gibberish/
>> In *All’s Well That Ends Well*, Parolles, “the manifold linguist,”
thinks the soldiers are Russian-speaking “Muskos.” But he’s wrong. Their
shouted response implies the correction: *No, we’re “Boskos.*” And, in case
we miss the phonological significance of “Muskos” and “Boskos,” Shakespeare
repeats the word four times: “Boskos […] boskos […] Boskos […] Bosko.” <<
Nancy Friedman
Chief Wordworker
https://wordworking.com
https://fritinancy.substack.com
tel 510 652-4159
cel 510 304-3953
twitter/mastodon/instagram/bluesky/Threads @Fritinancy
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list