[Algonquiana] Question for a translation (Anicinabe)

Robert Brightman rbrightm at reed.edu
Tue Sep 24 19:30:38 UTC 2019


H.H. Smith's//Ethnobotany of the Ojibwe Indians //gives osaga'tikum 
(presumably /oz/ . . . ?; circumflex on last two vowels) for /Osmorhiza 
//l//ongistylis/, but latter doesn't fit the description. You might look 
also in Densmore's ethnobotany, back in print as /Strength of the 
Earth/. Potawatomi nomenclature has high inter-individual homonymy and 
synonymy, and so perhaps with Ojibwe across communities and dialects. 
Good hunting.

Best,

Rob Brightman

On 9/24/19 1:04 PM, Bousquet Marie-Pierre wrote:
> Hi everyone, kwe kakina,
>
> I am looking for the translation of an Anicinabe word: ockotegom (oshkotegom). It is a plant that grows in the water, it looks like an onion and it is edible. Does anyone have an idea?
> I could not find the answer in different lexicons (McGregor, Cuoq).
>
> Thanks,
>
> ---
> Marie-Pierre Bousquet PhD
> Directrice du Programme en études autochtones
> Professeure titulaire/Full professor
> Département d'anthropologie
> Université de Montréal
> C.P. 6128, succ. Centre-ville
> Montréal (Qc) H3C 3J7
> CANADA
> Tel: 514-343-2152
> marie-pierre.bousquet at umontreal.ca
> https://www.facebook.com/pea.udem/?fref=ts
>
>
>
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana



More information about the Algonquiana mailing list